soprattutto

【「特に」だけじゃない】イタリア語 soprattutto の本当の使い方

1. 単語の基本情報

単語soprattutto
品詞副詞
※変化しない語
発音(カタカナ表記)ソプラットゥット
主な意味特に、 とりわけ、 何よりも
由来sopra(上に)+ tutto(すべて)から成る語。

2.イタリア語母語話者が教える「本当の使い方」

2-1. 例文と解説

A. 複数ある中で一つを際立たせる

例文 1
Mi piace la cucina italiana, soprattutto la pasta.
イタリア料理が好きで、特にパスタが好き。

全体を肯定した上で、その中の一部に視線を集める使い方。
「それ以外はどうでもいい」わけではない。

B. 理由や条件を補足する

例文 2
È difficile, soprattutto senza aiuto.
特に助けがないと難しい。

後ろに理由や条件を添えて、話の焦点を絞る役割。

C. 感情や価値観を強める

例文 3
Lo rispetto, soprattutto come persona.
特に人として彼を尊敬している。

評価の軸をはっきりさせることで、話し手の価値観がにじむ。

2-2. ニュアンスの深掘り

soprattutto のコアは「上に置く」。
イタリア人にとって questo soprattutto は、比較して選び取るというより、「全部あるけど、その中でここが一番大事」という感覚です。
だから、他を切り捨てる冷たさはなく、むしろ全体を包み込んだまま重点だけを示す。議論でも感情表現でも、強く主張するより「視線を誘導する」役割を担い、イタリア語特有の柔らかい強調を生み出します。

例文
Conta tutto, soprattutto il rapporto umano.
すべてが大事だけれど、何より人との関係だ。

2-3. 日常の中での登場シーン

好みを伝えるとき
Mi piacciono i dolci, soprattutto il tiramisù.(甘いものが好きで、特にティラミス)

理由を補足するとき
È stanco, soprattutto oggi.(特に今日は疲れている)

価値観を示すとき
È importante, soprattutto per me.(私にとって特に大事)

3.疑問に答えるQ&A

Q1. soprattutto と specialmente の違いは?

lumacayo
lumacayo

soprattutto は感覚的・会話寄り。
specialmente はやや分析的で書き言葉寄り。

Q2. 文頭に置いてもいい?

lumacayo
lumacayo

いい。
Soprattutto oggi, è difficile. のように、話題提示としても使える。

4.関連表現・派生語

よく使われる連語
soprattutto oggi(特に今日)
soprattutto per me(特に私にとって)

この単語を含む慣用句
Ma soprattutto(そして何よりも、とりわけ)
複数の理由や項目を挙げた最後に、「これが一番重要なんだけど」と最大のポイントを出すときに使われる最も一般的な形です。
Soprattutto se…(特に〜の場合は、ましてや〜なら)
条件を強調します。「普段もそうだけど、特にこういう時は注意が必要だ」という文脈で多用されます。

まとめ

コアの意味すべての上に置く
広がる意味重点を示す、視線を集める
ネイティブの感覚否定せず、そっと強調する言葉
発音の注意ソプラッ と詰めて、トゥット は流れよく

カテゴリ一覧:

  • alfabeto
  • parti-del-discorso
  • tema
  • frequenza