【午後という時間の感覚】イタリア語 pomeriggio が映す「一日の余白」
1. 単語の基本情報
| 単語 | pomeriggio |
| 品詞 | 名詞 ※男性名詞のみ(複数形:pomeriggi) |
| 発音(カタカナ表記) | ポメリッジョ |
| 主な意味 | 午後(正午過ぎから夕方までの時間帯) |
| 由来 | ラテン語 post meridiem(正午の後)に由来し、「午前のあとに続く時間」を示す語として定着した。 |
2.イタリア語母語話者が教える「本当の使い方」
2-1. 例文と解説
A. 時間帯としての pomeriggio
例文1
Ci vediamo nel pomeriggio.
午後に会いましょう。
具体的な時刻を示さず、ある程度の幅をもった時間帯として使われ、厳密さよりも流れを重視する感覚が表れている。
B. 習慣・生活リズムの中の pomeriggio
例文2
Il pomeriggio lavoro da casa.
午後は家で仕事をしている。
日常の行動パターンを語る際に使われ、午前・夜との対比で一日の構造を自然に示す。
2-2. ニュアンスの深掘り
pomeriggio は単なる「12時以降の時間」ではなく、イタリア人にとっては活動と休息が交差する独特の時間帯を指す。
昼食後の消化を待つ緩やかな時間、仕事が再開される時間、あるいは散歩やコーヒーを楽しむ余白の時間でもあり、効率一辺倒ではない生活感覚がこの語に込められている。
例文
Nel pomeriggio la città rallenta un po’.
午後になると街の動きが少しゆっくりする。
2-3. 日常の中での登場シーン
約束をするとき
Ti chiamo nel pomeriggio.(午後に電話するね)
生活リズムの話題
Il pomeriggio faccio una passeggiata.(午後は散歩をする)
仕事・学校
Le lezioni iniziano nel pomeriggio.(授業は午後に始まる)
3.疑問に答えるQ&A
Q1. pomeriggio は何時から何時まで?

一般的には正午過ぎから夕方までを指しますが、明確な境界はなく文脈依存です。
Q2. sera との違いは?

sera は夕方から夜にかけてで、社交や食事の時間帯。
pomeriggio はその前段階です。
Q3. di pomeriggio と nel pomeriggio の違いは?

意味はほぼ同じですが、nel pomeriggio のほうが会話では自然に使われます。
4.関連表現・派生語
よく使われる連語
buon pomeriggio(こんにちは/午後の挨拶)
tutto il pomeriggio(午後ずっと)
派生語
pomeridiano(午後の)
この単語を含む慣用句
dal mattino al pomeriggio(朝から午後まで)
まとめ
| コアの意味 | 正午以降から夕方までの時間帯 |
| 広がる意味 | 生活のリズム、余白、活動と休息の中間 |
| ネイティブの感覚 | 厳密な時間よりも流れを大切にする午後 |
| 発音の注意 | g+gio は「ッジョ」と濁らせて発音する |
カテゴリ一覧:






