leggere

【読む】だけじゃない――イタリア語 leggere が持つ「意味を受け取る」感覚

1. 単語の基本情報

単語leggere
品詞動詞(不定詞)
発音(カタカナ表記)レッジェレ
主な意味読む、読み取る、理解する、解釈する
由来ラテン語 legere(集める、選び取る、拾い上げる)に由来し、「文字や情報の中から意味をすくい取る」という行為が語の根底にある。

2.イタリア語母語話者が教える「本当の使い方」

2-1. 例文と解説

A. 文字・文章を「読む」 leggere

例文1
Leggo un libro prima di dormire.
寝る前に本を読む。

最も基本的な用法で、文字として書かれた情報を目で追い、内容を受け取る行為を指す。ただし leggere には単なる視覚的動作ではなく、「内容に触れる」という含みがある。

B. 状況や表情を「読み取る」 leggere

例文2
Leggo la preoccupazione nei suoi occhi.
彼(彼女)の目に不安を読み取る。

leggere は文字に限らず、人の表情や空気、雰囲気といった非言語的な情報にも使われる。そこには「注意深く観察し、意味を解釈する」という行為が含まれる。

C. 意味・意図を「解釈する」 leggere

例文3
La sua risposta si può leggere in molti modi.
彼(彼女)の返答はいろいろな解釈ができる。

この用法では leggere は「どう受け取るか」「どう意味づけるか」という主観的な読みを表す。イタリア語では、出来事や言葉は一義的ではなく、常に「どう読むか」によって意味が変わるという感覚が強い。

2-2. ニュアンスの深掘り

leggere の核心にあるのは「文字を追うこと」ではなく、「散らばっている要素の中から意味を選び取る」行為である。

語源の legere が示すように、読むとは受動的な作業ではなく、解釈し、理解し、時には自分なりの意味を与える能動的な行為だと捉えられている。

そのためイタリア語では、沈黙や態度、状況そのものを leggere の対象にできるし、「正しい読み」「間違った読み」という表現も自然に使われる。

読むことは知性だけでなく感受性の行為でもあり、世界とどう向き合うかを映す動詞なのである。

例文
Ho letto male la situazione.
私は状況を読み違えた。

2-3. 日常の中での登場シーン

読書・情報収集
Leggo il giornale ogni mattina.(毎朝新聞を読む)

人間関係
Non so leggere le persone.(人を読み取るのが苦手だ)

仕事や分析
Leggere i dati con attenzione.(データを注意深く読み取る)

3.疑問に答えるQ&A

Q1. leggere と studiare の違いは?

lumacayo
lumacayo

leggere は「読む・意味を受け取る」行為そのものを指し、studiare は理解や習得を目的とした学習的な読みを表します。本を読むだけなら leggere、勉強するなら studiare が自然です。

Q2. leggere は必ず文字が対象?

lumacayo
lumacayo

いいえ。表情、空気、状況など、言葉にならない情報も leggere の対象になります。そこが日本語の「読む」よりも意味の幅が広い点です。

4.関連表現・派生語

よく使われる連語
leggere un libro(本を読む)
leggere tra le righe(行間を読む)

派生語
lettura(読書、読み取り)

この単語を含む慣用句
leggere nel pensiero(心を読む)

まとめ

コアの意味文字や情報から意味を選び取る
広がる意味状況、感情、意図を解釈する
ネイティブの感覚読むとは世界と対話する行為
発音の注意gg は「ッジェ」とはっきり詰まらせて発音する

カテゴリ一覧:

  • alfabeto
  • parti-del-discorso
  • tema
  • frequenza