fuori

【「外」だけじゃない】イタリア語 fuori がつくる内と外の感覚:空間・状態・価値観を分ける言葉

1. 単語の基本情報

単語fuori
品詞副詞、前置詞
発音(カタカナ表記)フオーリ
主な意味外に、外で、〜の外側に、範囲外で、除外されて
由来ラテン語 foris(扉の外、家の外)に由来し、「内と外を分ける境界」の感覚をもともと含んだ語。

2.イタリア語母語話者が教える「本当の使い方」

2-1. 例文と解説

A. 物理的な「外」を表す fuori

例文1
Sono fuori casa.
私は家の外にいます。

単に位置を示す表現だが、fuori は「建物の中にいない」という状態を強く意識させ、家=守られた空間というイタリア的感覚が背景にある。

B. 状態・状況から「外れている」 fuori

例文2
Questo argomento è fuori tema.
この話題はテーマから外れています。

fuori は空間だけでなく、話題・規則・流れなど「共有されている枠」からの逸脱を示すのに自然に使われる。

C. 感情・理性を超えた状態の fuori

例文3
Sono fuori di me dalla rabbia.
怒りで我を忘れています。

fuori di me は理性や平常心という「内側」から出てしまった状態を表し、感情が制御を超えたことを強調する言い回し。

2-2. ニュアンスの深掘り

fuori は単なる「外」を示す言葉ではなく、イタリア語では常に「内と外の対比」を含んで使われる。

家の中、集団の中、規則の中、感情を保っている自分の中――そうした「内側」は安心・秩序・共有の象徴であり、fuori はそこから一歩出た状態を示す。

イタリア人にとって fuori は必ずしも否定的ではなく、自由、解放、日常からの離脱を表すことも多い。そのため fuori a cena(外食)や fuori città(郊外へ)といった表現には、気分転換や楽しみのニュアンスが自然に含まれる。

例文
Andiamo fuori a prendere un caffè.
外に出てコーヒーを飲もう。

2-3. 日常の中での登場シーン

友人同士の会話
Sono fuori, arrivo tra poco.(今外にいる、もうすぐ着く)

仕事・会議
Questo punto è fuori discussione.(この点は議論の対象外です)

感情表現
Oggi sono proprio fuori.(今日は完全に調子が狂ってる)

レジャー・生活
Mangiamo fuori stasera.(今夜は外食しよう)

3.疑問に答えるQ&A

Q1. fuori は前置詞と副詞、どう違う?

lumacayo
lumacayo

副詞の fuori は単独で「外に」「外で」という状態を表します。
前置詞の場合は fuori di となり、「〜の外側に」「〜から外れて」という対象を明示します。

Q2. fuori はネガティブな意味が強い?

lumacayo
lumacayo

文脈次第です。規則や話題から外れる場合は否定的ですが、
外食や外出などではむしろポジティブで開放的な響きを持ちます。

4.関連表現・派生語

よく使われる連語
fuori casa(家の外で)
fuori tema(テーマ外で)

派生語
fuori uso(使用外の、廃れた)

この単語を含む慣用句
fuori di testa(正気を失って)

まとめ

コアの意味内側に対する「外」という位置・状態
広がる意味話題、規則、感情、日常からの逸脱
ネイティブの感覚境界を越えることで生まれる自由や変化
発音の注意フオーリ と母音をはっきり分けて発音する

カテゴリ一覧:

  • alfabeto
  • parti-del-discorso
  • tema
  • frequenza