cara, caro

【「高い」だけじゃない!】イタリア語の「caro」の本当の使い方:値段・感情・距離感を映す言葉

1. 単語の基本情報

単語cara, caro
品詞形容詞
副詞的な使い方や名詞的な用法もあり
※女性形は cara、男性形は caro、複数形は cari / care
発音(カタカナ表記)カーラ、カーロ
主な意味高い(値段が)、大切な、愛しい
由来ラテン語 cārus(高価な、大切な)に由来。

2.イタリア語母語話者が教える「本当の使い方」

2-1. 例文と解説

A. 値段が「高い」

例文 1
Questo ristorante è caro.
このレストランは高い。

価格が高いことを表す、最も基本的な使い方。
フォーマル・カジュアルを問わず広く使われます。

例文 2
Pagare caro un errore.
そのミスの代償を高く払う。

比喩的に「高くつく」「痛い代償を払う」という意味でも使われます。

B. 感情的に「大切な」「愛しい」

例文 3
È una persona molto cara per me.
彼/彼女は私にとってとても大切な人だ。

家族・恋人・親しい友人など、感情的な近さを表します。
値段の「高い」と同じ語なのが、イタリア語らしいポイント。

例文 4
Caro amico, ti scrivo dopo tanto tempo.
親愛なる友よ、久しぶりに手紙を書く。

手紙やメッセージの書き出しでよく使われる、やや丁寧で温かい表現。

C. 副詞的な使い方(高く)

例文 5
Ho pagato caro questo viaggio.
この旅行は高くついた。

形は形容詞のままですが、意味としては副詞的に働きます。
口語でも非常に自然。

2-2. ニュアンスの深掘り

caro の核にあるのは、「失いたくない価値」。
それが金銭であれば「高い」、人であれば「大切な」という意味になります。
イタリア語では、値段と感情をはっきり分けず、「自分にとってどれだけ重いか」という感覚で語られることが多いのが特徴です。
たとえば caro な人は「心の中で場所を取る人」、caro な物は「簡単には手放せない物」。
この感覚が、感情表現を豊かにするイタリア語らしさにつながっています。

例文
Mi è caro questo ricordo.
この思い出は私にとって大切だ。

2-3. 日常の中での登場シーン

買い物やレストランの場面
Questo vino è un po’ caro.(このワインはちょっと高い)

家族や友人について話すとき
È una persona cara alla famiglia.(家族にとって大切な人だ)

手紙・メッセージの書き出し
Caro Marco, come stai?(親愛なるマルコへ、元気?)

3.疑問に答えるQ&A

Q1. 「caro」と「costoso」の違いは?

lumacayo
lumacayo

costoso は純粋に「価格が高い」。
caro は「高い」だけでなく、「その高さが自分にとって重い・痛い」ニュアンスを含みます。
感情表現には costoso は使えません。

Q2. “i miei cari” ってどういう意味?

lumacayo
lumacayo

「私の大切な人たち」。
家族や親しい人をまとめて指す表現で、caro が名詞のように使われています。

例文
I miei cari mi mancano molto.
大切な人たちがとても恋しい。

4.関連表現・派生語

よく使われる連語
pagare caro(高くつく)
tenere caro(大切にする)
persona cara(大切な人)

派生語
carissimo(とても高い、とても大切な)
caruccio(愛情をこめた「かわいい」「愛しい」)

この単語を含む慣用句
costare caro(大きな代償を伴う)
essere caro a qualcuno(誰かにとって大切である)

まとめ

コアの意味「価値が高い」
広がる意味値段の高さ、感情的な大切さ、失うと痛いもの
ネイティブの感覚caro は「自分の人生の中で重みを持つもの」を指す言葉
発音の注意語末の -o をはっきり発音し、「カーロ」と伸ばしすぎない

カテゴリ一覧:

  • alfabeto
  • parti-del-discorso
  • tema
  • frequenza