buono

【「いい」だけじゃない!】イタリア語の「buono」の本当の使い方:味・性格・状況すべてを評価する言葉

1. 単語の基本情報

単語buono
品詞形容詞(ときに名詞的にも使われる)
発音(カタカナ表記)ブオーノ
主な意味よい、良質な、おいしい、優しい、(名詞的)善良な人
由来ラテン語 bonus(良い、立派な)が語源。

2.イタリア語母語話者が教える「本当の使い方」

2-1. 例文と解説

A. 品質・状態の「よい」

例文 1
È un buon libro.
これは良い本だ。

物・状況の質を肯定的に評価するときの最も一般的な用法。
“buon” は名詞の前で語尾が落ちる。

B. 食べ物の「おいしい」

例文 2
Questo gelato è molto buono.
このジェラート、とてもおいしい。

味を評価するときに頻出。特にイタリアでは「料理の良さ」を語る際の最重要形容詞といえる。

C. 人の性格の「優しい・善良な」

例文 3
È una persona molto buona.
彼女はとても優しい人だ。

性格的な「善性」「やさしさ」を表す。
宗教的文脈では「善良な」という重みのある意味にもなる。

D. 名詞的に「善良な人」「いい人」

例文 4
I buoni verranno premiati.
善良な人々は報われるだろう。

文学・宗教で使われるが、口語でも「buono」が名詞扱いになることがある。

2-2. ニュアンスの深掘り

“buono” は「質の良さ」だけでなく「心の良さ」「味の良さ」など幅広いカテゴリに適用できる万能形容詞。

同じ意味でも“bravo”と異なり、行動のうまさ・能力ではなく「性質そのものが良い」という評価になる。

食べ物に使うときは“buono”が標準だが、感動を込めたいときは“buonissimo”(超おいしい)にすることが多い。

語順の変化にも注意。“uno studente buono(善良な学生)”と“un buon studente(成績の良い学生)”は意味が違う。

例文:È un buon medico, ma soprattutto è un uomo buono.(彼は優秀な医者だが、何より善良な人だ)

2-3. 日常の中での登場シーン

食事の場面
Com’è il pane? È buono.(このパンどう?おいしいよ)

人柄を褒めるとき
Mia nonna è una donna buona.(私の祖母は優しい女性だ)

品質の評価
Ho comprato un buon vino.(良いワインを買った)

励ます表現として
Dai, che sei un buon amico.(元気出してよ、君はいい友達だ)

3.疑問に答えるQ&A

Q1. “buono” と “bravo” の違いは?

lumacayo
lumacayo

buono=性質がよい、優しい、味がおいしい
bravo=腕がいい、よくできた、褒め言葉として「えらいね!」

Q2. “buono” の位置は前後どちら?

lumacayo
lumacayo

どちらも可能だが意味が変わることがある。
un buon ragazzo(善良な少年)
un ragazzo buono(心の優しい少年)

4.関連表現・派生語

よく使われる連語
buon appetito(召し上がれ)
buon lavoro(仕事頑張って)
buona fortuna(幸運を)
buon umore(機嫌の良さ)

派生語
bontà(善良さ、優しさ)
buonissimo(とてもおいしい、すごく良い)

この単語を含む慣用句
A buon intenditor poche parole.(賢い人には少ない言葉で十分)
Fare una buona figura.(良い印象を与える)

まとめ

コアの意味よい、おいしい、優しい。
広がる意味性格・品質・味・状況など総合的な肯定。
ネイティブの感覚“buono” は生活の至るところに登場する基本語で、温かさと肯定のニュアンスを持つ。
発音の注意ブオーノ。語中の“uo”を滑らかにつなげる。

カテゴリ一覧:

  • alfabeto
  • parti-del-discorso
  • tema
  • frequenza