【好き、を超えて引き受ける】イタリア語 amare の重さ
1. 単語の基本情報
| 単語 | amare |
| 品詞 | 動詞(他動詞) |
| 発音(カタカナ表記) | アマーレ |
| 主な意味 | 愛する、深く好む |
| 由来 | ラテン語 amare(愛する)に由来。 |
2.イタリア語母語話者が教える「本当の使い方」
2-1. 例文と解説
A. 人を愛する
例文1
Ti amo.
愛してる。
恋愛関係で使われる、非常に重い表現。
気軽には言わない。
B. 家族・存在への愛
例文2
Amo la mia famiglia.
家族を愛している。
感情だけでなく、帰属意識や責任も含む。
C. 物事・行為を愛する
例文3
Amo leggere.
読むことが大好き。
人以外にも使えるが、「本気度」は高め。
2-2. ニュアンスの深掘り
amare のコアは「感情を引き受ける覚悟」。
好きだから楽しい、ではなく、好きだから受け止めるという姿勢が含まれます。
イタリア語では、軽い好意には piacere を使い、amare はもっと深い段階で選ばれる。
そこには、相手の欠点や重さも含めて「それでも向き合う」という感覚があります。
例文
Amare qualcuno per quello che è.
その人を、その人のままで愛する。
2-3. 日常の中での登場シーン
恋人同士で
Ti amo da morire.(死ぬほど愛してる)
家族や人生について
Amo questa vita.(この人生を愛している)
価値観や姿勢を語るとき
Amare la libertà.(自由を愛する)
3.疑問に答えるQ&A
Q1. amare と voler bene の違いは?

lumacayo
amare は情熱的・排他的。
voler bene は思いやり・継続性。
Q3. 物に使ってもいい?

lumacayo
いいが、「本当に大事」という含みが出る。
4.関連表現・派生語
よく使われる連語
amare qualcuno profondamente(深く愛する)
amare senza condizioni(無条件に愛する)
派生語
amore(愛)
amante(恋人、愛する人)
この単語を含む慣用句
amare alla follia(狂おしいほど愛する)
amare più di se stessi(自分以上に愛する)
まとめ
| コアの意味 | 簡深く引き受ける愛 |
| 広がる意味 | 人・人生・価値観へのコミット |
| ネイティブの感覚 | amare は感情より決意の言葉 |
| 発音の注意 | 「マ」をはっきり、「アマーレ」と伸ばす |
カテゴリ一覧:






