tutta, tutto

【「全部」だけじゃない】イタリア語 tutta / tutto の本当の使い方

1. 単語の基本情報

単語tutta, tutto
品詞形容詞
代名詞
※女性形 tutta、男性形 tutto、複数形 tutti / tutte
発音(カタカナ表記)トゥッタ
トゥット
主な意味すべての、 全部の、 まるごとの
由来ラテン語 totus(全体の)に由来。
部分ではなく「全体として捉える」感覚が核。

2.イタリア語母語話者が教える「本当の使い方」

2-1. 例文と解説

A. 名詞を修飾して「全部の〜」

例文 1
Ho letto tutto il libro.
その本を全部読んだ。

対象を「一つのまとまり」として捉える使い方。
ページ単位ではなく、「本」という全体。

B. 感情や時間を包み込む

例文 2
Ho lavorato tutta la giornata.
一日中働いた。

時間を細切れにせず、「その一日まるごと」という感覚。

例文 3
L’ho aspettato tutta preoccupata.
ずっと心配しながら彼を待っていた。

感情も、瞬間ではなく「ある状態に包まれていた全体」として捉える。
不安・喜び・緊張などが、時間と一体になって語られるのが tutto / tutta の特徴。

C. 代名詞として使う

例文 4
È tutto vero.
それはすべて本当だ。

前に出た内容全体を、ひとまとめに受け止める言い方。

2-2. ニュアンスの深掘り

イタリア人にとって tutto は、数量を数える言葉というより、「世界をどう切り取るか」を示す言葉です。部分よりも全体、分析よりもまとまりを優先する感覚があり、感情や時間、経験も一塊として語られる。だから tutta la vita(人生すべて)、 tutto il cuore(心のすべて)のように、抽象的なものとも自然に結びつきます。

例文
L’ho fatto con tutto il cuore.
心を込めてやった。

2-3. 日常の中での登場シーン

量や範囲を伝えるとき
Ho mangiato tutto.(全部食べた)

時間について話すとき
Tutta la notte.(一晩中)

感情を強く伝えるとき
Ti voglio bene con tutto me stesso.(全身全霊で大切に思ってる)

3.疑問に答えるQ&A

Q1. tutto と tutti の違いは?

lumacayo
lumacayo

tutto は単数・抽象的な全体。
tutti は複数の集合を意識する。

Q2. tutto は男性形で覚えればいい?

lumacayo
lumacayo

いいえ。
修飾する名詞に合わせて性・数が必ず変わる。

4.関連表現・派生語

よく使われる連語
tutto il giorno(一日中)
tutta la vita(一生ずっと)

派生語
totalmente(完全に)
totalità(全体性)

この単語を含む慣用句
tutto sommato(全体的に見れば)
in tutto e per tutto(完全に)

まとめ

コアの意味分けずに、全体として捉える
広がる意味量、時間、感情、経験のまとまり
ネイティブの感覚部分より「ひと塊」を大切にする言葉
発音の注意トゥッ と詰めて、語尾は軽く

カテゴリ一覧:

  • alfabeto
  • parti-del-discorso
  • tema
  • frequenza