offerta

【「セール」だけじゃない!】イタリア語の「offerta」の本当の使い方:差し出す・捧げる・提案する

1. 単語の基本情報

単語offerta
品詞名詞(女性名詞)
発音(カタカナ表記)オッフェルタ
主な意味提供、申し出、提案、特売、寄付、献げ物
由来ラテン語 offerre(差し出す、提供する)に由来。
動詞 offrire(差し出す、与える) の過去分詞形 offerto の名詞形で、もともとは「神や人に何かを差し出すこと」を意味した。

2.イタリア語母語話者が教える「本当の使い方」

2-1. 例文と解説

A. 「特売」「セール」の意味

例文 1
Questi prodotti sono in offerta.
これらの商品はセール中です。

現代イタリア語で最もよく目にする使い方。
スーパーマーケットや広告で“offerta speciale(特売品)”と書かれていれば、「割引」「キャンペーン価格」という意味です。

例文 2
C’è un’offerta sul vino.
ワインが特売中だよ。

日常では“in offerta(セール中)”が定番表現。“sconto(割引)”よりも柔らかく、「お得」というニュアンスがあります。

B. 「提供」「申し出」「提案」としての意味

例文 3
Ho ricevuto un’offerta di lavoro.
仕事のオファーをもらった。

“offerta” は「申し出」「提案」の意味でも使えます。
“offerta di lavoro(求人)”“offerta commerciale(商業提案)”は非常に一般的な表現です。

例文 4
L’azienda ha fatto un’offerta molto interessante.
その会社はとても魅力的な提案をした。

英語の offer に相当し、ビジネスや取引の場面でも頻出します。

C. 「寄付」「献身」「献げ物」の意味

例文 5
Hanno fatto un’offerta alla chiesa.
彼らは教会に寄付をした。

宗教的・慈善的な文脈では、「寄付」「奉納」という意味を持ちます。
“offerta libera” は「自由献金」「任意の寄付」。

例文 6
La sua offerta di aiuto è stata molto apprezzata.
彼の援助の申し出はとても感謝された。

ここでは「無償の提供」「思いやりをもって差し出す行為」という広い意味で使われています。

2-2. ニュアンスの深掘り

“offerta” のコアは 「自分から何かを差し出すこと」
相手のために行動する、または価値を提示する、というポジティブな響きを持ちます。

同じ意味の単語との違い:
offerta(差し出すこと。相手に向けた前向きな行為)
proposta(提案。より論理的で中立的)
donazione(寄付。無償・慈善的)
promozione(販売促進。商業的)

例:「offerta di lavoro(仕事の申し出)」は具体的、
「proposta di collaborazione(協力の提案)」はやや形式的。

2-3. 日常の中での登場シーン

スーパーや広告で
Pane fresco in offerta!(焼きたてパンがセール中!)

ビジネスシーンで
Ho accettato un’offerta di lavoro a Milano.(ミラノでの仕事のオファーを受けた)

宗教や寄付の場面で
Hanno lasciato un’offerta alla chiesa.(教会に寄付を置いていった)

人間関係の中で
Apprezzo molto la tua offerta di aiuto.(助けようとしてくれた気持ちに感謝するよ)

3.疑問に答えるQ&A

Q1. “offerta di lavoro” と “proposta di lavoro” は違う?

lumacayo
lumacayo

“offerta di lavoro” は企業側からの正式な求人・採用提案
“proposta di lavoro” はより個人的な「働いてみない?」という提案
前者の方がフォーマルで、契約的なニュアンスを持ちます。

Q2. “in offerta” はどんなときに使う?

lumacayo
lumacayo

店や広告で「割引中」「お買い得」を表す定型句。
例:「Tutto in offerta!(全品セール中!)」
※ “offerta” 単独ではなく、必ず “in offerta” の形で使うのが自然です。

4.関連表現・派生語

よく使われる連語
offerta di lavoro(仕事のオファー)
in offerta(セール中)
offerta speciale(特売品)
offerta commerciale(商業提案)
offerta libera(自由寄付)

派生語
offrire(提供する、差し出す)
offerto(提供された)
offerente(提供者、出資者)

この単語を含む慣用句
fare un’offerta(申し出る・寄付する)
essere in offerta(セール中である)
accettare un’offerta(提案を受け入れる)

5.おまけ:ちょっとしたイタリア小話

イタリアの「offerta」=人と人をつなぐ言葉
“offerta”は単なるビジネス用語ではありません。
イタリアでは、「相手のために何かを差し出す」こと自体が尊い行為とされます。
教会の寄付箱にコインを落とすときも、友人に助けを申し出るときも、
“offerta” という言葉には「思いやり」「善意」「誠実さ」が含まれます。
だからこそ、“un’offerta sincera(真心のこもった申し出)”という表現がとても自然なのです。

まとめ

コアの意味自分から差し出す・提供する行為。
広がる意味セール、オファー、寄付、提案など、あらゆる“差し出す”行為を表す。
ネイティブの感覚“offerta” は「お得」と「思いやり」の両方を伝える言葉。
商業的にも人間的にも“与える”文化を象徴している。
発音の注意“ff”をしっかり発音して、「オッフェルタ」と歯切れよく。

カテゴリ一覧:

  • alfabeto
  • parti-del-discorso
  • tema
  • frequenza