【広いだけじゃない!】イタリア語の「largo」の本当の使い方:形容詞・名詞・副詞で変わる意味と感覚
1. 単語の基本情報
| 単語 | largo |
| 品詞 | 形容詞/名詞/副詞 |
| 発音(カタカナ表記) | イラルゴ |
| 主な意味 | 形容詞:広い、ゆったりした、寛大な 名詞:広場、通りの名(=広がりのある道や場所) 副詞:広く、ゆったりと |
| 由来 | ラテン語 largus(広い・豊かな・気前のよい)に由来。 |
2.イタリア語母語話者が教える「本当の使い方」
2-1. 例文と解説
A. 形容詞としての使い方(「広い」「ゆとりのある」)
例文 1
Questa strada è molto larga.
この道はとても広い。
形容詞 largo の女性形は larga。複数形は larghi / larghe。
“ampio” よりも日常的で、空間やモノの「幅」を直感的に表します。
例文 2
Porta dei pantaloni più larghi.
もっとゆったりしたズボンを履きなさい。
「物理的な幅」だけでなく、「余裕がある・窮屈でない」という意味でもよく使われます。
B. 名詞としての使い方(「広場」「通り」)
例文 3
Ci incontriamo al Largo Argentina.
アルジェンティーナ広場で会いましょう。
地名などで “Largo + 名詞” は「〜広場」「〜通り」を意味します。
“piazza” よりも小規模で、道路に面した開けた場所を指すことが多いです。
例文 4
Il largo davanti alla chiesa era pieno di gente.
教会の前の広場は人でいっぱいだった。
“il largo” は一般名詞として「広い空間」や「開けた場所」を意味することもあります。
C. 副詞としての使い方(「広く」「ゆったりと」)
例文 5
Apri le braccia più largo!
もっと腕を広く広げて!
“largo” は副詞的にも使われ、「ゆったりと」「幅を広く」というニュアンスを加えます。この例文はかなり口語的とも言えます。
例文 6
Cammina largo, non troppo vicino al muro.
壁に近づきすぎず、少し離れて歩いて。
「距離をとって」「間隔を広くとって」という意味で使うことも可能です。
2-2. ニュアンスの深掘り
“largo” は「物理的な広さ」だけでなく、「心の広さ」「ゆとり」「おおらかさ」を象徴する言葉でもあります。
例:「Ha una mente larga.(彼は心が広い)」のように、比喩的にもよく使われます。
同じ意味の単語との違い:
largo(幅が広い、ゆったりした。感覚的・日常的)
ampio(広い。フォーマル・文語的)
spazioso(広々とした。空間的・実用的)
2-3. 日常の中での登場シーン
道や場所の話題
La strada qui è molto larga.(ここの道はとても広い)
ファッションや体型の話
Mi stanno larghi questi pantaloni.(このズボン、ゆるいんだ)
地名・待ち合わせの会話
Ci vediamo al Largo di Torre Argentina.(トッレ・アルジェンティーナ広場で会おう)
性格や考え方を表すとき
Ha idee larghe e tolleranti.(彼は寛容で柔軟な考え方を持っている)
3.疑問に答えるQ&A
Q1. “largo” と “ampio” の違いは?

“largo” は日常的で口語的、感覚的な「広さ」。
“ampio” はよりフォーマルで、「範囲・内容が広い」など抽象的にも使われます。
例:「Un campo largo(広い畑)」「Un discorso ampio(幅広い議論)」
Q2. “largo” の反対語は?

狭いを意味する “stretto”。
例:「Una strada stretta(狭い道)」
Q2. 音楽での “largo” はどんな意味?

音楽用語では「ゆるやかに・広々と」という意味。
テンポを表す指示語として “Largo” は “Adagio” よりもさらに遅いテンポを指します。
4.関連表現・派生語
よく使われる連語
strada larga(広い道)
pantaloni larghi(ゆったりしたズボン)
Largo al sole(陽の当たる広場)
mente larga(おおらかな心)
派生語
larghezza(幅、広さ、寛大さ)
allargare(広げる、拡大する)
allargarsi(広がる、緩む)
この単語を含む慣用句
Andare largo(余裕をもって行動する)
Largo ai giovani!(若者たちに道を譲れ!)
Avere le spalle larghe(責任を負える=肝が据わっている)
まとめ
| コアの意味 | 広い、ゆとりのある。物理的・感情的な広がりを指す。 |
| 広がる意味 | 地名・音楽・比喩など、さまざまな文脈で「広さ」「余裕」を象徴する。 |
| ネイティブの感覚 | “largo” は「空間・心・時間の余白」を感じさせる言葉。 イタリア語の柔らかくおおらかな感性を表す典型的な語彙。 |
| 発音の注意 | “r” を軽く弾いて、「ラルゴ」と滑らかに発音する。 |
カテゴリ一覧:






