【「あげる」だけでは足りない】イタリア語 regalare:気持ちと関係性を一緒に手渡す動詞
1. 単語の基本情報
| 単語 | regalare |
| 品詞 | 動詞 |
| 発音(カタカナ表記) | レガラーレ |
| 主な意味 | 贈る プレゼントする |
| 由来 | ラテン語 regalis(王の、王にふさわしい)に由来し、本来は「王に捧げるような価値あるものを与える」というニュアンスを持っていた。 |
2.イタリア語母語話者が教える「本当の使い方」
2-1. 例文と解説
A. 物を贈る行為としての regalare
例文1
Le ho regalato un libro.
私は彼女に本を贈った。
regalare は単に物を渡すのではなく、相手を思って選んだ気持ちが前提にある動詞である。
B. 体験や感情を「贈る」
例文2
Mi ha regalato una serata indimenticabile.
彼/彼女は私に忘れられない夜をプレゼントしてくれた。
形のないものに対しても使われ、経験や時間、感情を与える意味に広がる。
C. 好意としての行為を表す regalare
例文3
Regalare un sorriso non costa nulla.
笑顔を贈るのは何の負担もない。
行為そのものが相手への好意や配慮として解釈されるときに使われる。
2-2. ニュアンスの深掘り
イタリア語で regalare は、与える側と受け取る側の関係性を強く意識させる動詞である。
イタリア文化では贈り物は単なる物の移動ではなく、関係を確認し、強める行為と考えられている。
そのため regalare を使うとき、そこには「相手のために」という前提が自然に含まれ、義務的・機械的な贈与にはあまり使われない。
例文
Un piccolo gesto può regalare grande felicità.
小さな行為が大きな幸せを贈ることがある。

イタリアでは高価でなくても「その人のことを考えて選んだ」贈り物が最も喜ばれる。regalare という動詞自体が、その価値観をよく表している。
2-3. 日常の中での登場シーン
誕生日や記念日
Ti regalo questo per il tuo compleanno.(誕生日にこれを贈るよ)
家族や恋人との会話
Mi hai regalato tanta gioia.(あなたは私にたくさんの喜びをくれた)
比喩的な表現
Regalare tempo a qualcuno.(誰かに時間を割いてあげる)
3.疑問に答えるQ&A
Q1. dare と regalare の違いは?

dare は中立的に「与える」、
regalare は好意や特別な気持ちを伴う「贈る」を表す。
Q2. regalare は目上の人にも使える?

使えるが、形式張った場面では offrire や donare が選ばれることもある。
4.関連表現・派生語
よく使われる連語
regalare un dono(贈り物をする)
regalare emozioni(感動を与える)
派生語
regalo(贈り物)
この単語を含む慣用句
regalare qualcosa a qualcuno(誰かに何かを贈る)
まとめ
| コアの意味 | 気持ちを込めて贈る |
| 広がる意味 | 体験を与える 感情を分かち合う |
| ネイティブの感覚 | 関係性を深める行為そのもの |
| 発音の注意 | ra を軽く弾き、-lare を滑らかに発音する |
カテゴリ一覧:






