volere

volere(ヴォレーレ)|「欲しい」だけでは足りない、意志と関係性を映す動詞

1. 単語の基本情報

単語volere
品詞動詞(不規則動詞)
発音(カタカナ表記)欲する、望む、〜したい、意図する
主な意味ヴォレーレ

2.イタリア語母語話者が教える「本当の使い方」

2-1. 例文と解説

A. 欲求・希望を表す volere

例文1
Voglio un caffè.
コーヒーが欲しい。

volere の最も基本的な用法で、「何かを欲する」という直接的な意志を示します。
イタリア語ではこの形が非常に率直に使われ、丁寧さは語そのものではなく文脈や語調で調整されます。

B. 行為への意志を表す volere+動詞

例文1
Voglio capire meglio.
もっとよく理解したい。

volere+不定詞は「〜したい」という意味になり、内面的な意志や決意をはっきり示します。単なる希望というより、自分の中で方向性が定まっている感覚を伴います。

C. 人の意向・決定を示す volere

例文1
Lo vuole lui.
それは彼が望んでいる。

この用法では、volere が「意思決定権の所在」を示す役割を持ちます。誰の意志なのかを明確にする点が重要です。

2-2. ニュアンスの深掘り

volere はイタリア語において「感情」と「意志」が重なり合う動詞です。
英語の want のように軽く使われることもありますが、根底には「自分はどうしたいのか」を明確にする文化的姿勢があります。

イタリア人は自分の欲求や意向を言語化することを、わがままではなく誠実さと捉える傾向があります。そのため volere は強すぎる動詞ではなく、むしろ人間関係を円滑にするための正直な表現として使われます。

例文
Se voglio qualcosa, lo dico chiaramente.
もし何かを望むなら、私ははっきり言う。

2-3. 日常の中での登場シーン

バールでの注文
Voglio un espresso.(エスプレッソが欲しいです)

仕事の話し合い
Vogliamo cambiare approccio.(私たちはやり方を変えたい)

家族との会話
Cosa vuoi fare stasera?(今夜何をしたい?)

3.疑問に答えるQ&A

Q1. volere は失礼に聞こえない?

lumacayo
lumacayo

日本語の「欲しい」に比べると直接的ですが、イタリア語では普通の表現です。丁寧さは per favore を添えたり、条件法(vorrei)を使うことで調整します。

Q2. volere と desiderare の違いは?

lumacayo
lumacayo

volere は現実的で具体的な意志を示しますが、
desiderare はより感情的で理想や憧れに近い「望む」です。

4.関連表現・派生語

よく使われる連語
volere bene(愛情を持つ)
volere a tutti i costi(どうしても欲する)

派生語
volontà(意志)

この単語を含む慣用句
volerci tempo(時間がかかる)

まとめ

コアの意味意志をもって欲する、望む
広がる意味希望、決意、愛情、人間関係の距離感
ネイティブの感覚自分の気持ちを正直に表すための自然な動詞
発音の注意vo を弱く、re をはっきり発音し語尾を曖昧にしない

カテゴリ一覧:

  • alfabeto
  • parti-del-discorso
  • tema
  • frequenza